PAGE 2 EL UVALDE TIMES DECEMBER 25,1977 THROUGH JANUARY 8,1978 LETTERS TO THE EDITOR Problema con el Open Letter AYUDA LEGAL EN UVALDE____ Systema Judicial Estimada Editora El pasado domingo Nov. 27, mi hijo Rodolfo Trevino, quien tiene 20 anos, y mi nieto Alfredo Villarreal, estavan sentados en su carro en el estacionamiento del Centro Civio cuando es estaba llevando acabo la boda de los hermanos Luna. Eran como las nueve de la noche. De pronto llegaron tres amigos de ellos, quienes eran menores de edad. Traian cerveza y les ofrecieron a mi hijo y mi nieto. Mi nieto apenas abrio el bote cuando llego la policía. Mi hijo no habia abierto su bote de cerveza. La policía los arresto a todos y los llevo a la cárcel de la ciudad. La policía dio libertad a todos los menores, incluyendo a mi nieto. A mi hijo Rodolfo lo dejaron encerrado, acusándolo de contribuir a menores. Otro dia fuimos a la corte del condado con el Juez Leo Darley. El Juez le pregunto a mi hijo que si se daba culpable o no. Yo levante la mano para esplicarle al Juez lo que habia pasado. El Juez dijo que el no quería saber nada, simplemente que si Rodolfo se dava culpable o no. Mi hijo me pregunto que que hacia y luego el le pregunto al Juez que que tanto era la multa si se dava culpable. El Juez dijo que eran $50.00. Mi hijo entonces dijo que pagaba la multa. El decidió pagar la multa para no tener problemas. Cuando fuimos a pagar nos cobraron los costos de la corte también, o sea un total de $91.00. Yo pienso que le hicieron una injusticia a mi hijo. En primer lugar los policías ya sabían que los menores ya traían cerveza, porque llegaron al carro immediatamente que los jovenes se subieron. Porque entonces acusaron a mi hijo de darles la cerveza, siendo que ellos ya la traían? Segundo, el Juez Leo Darley no quizo oir la es-plicacion del incidente que yo y mi hijo le podíamos haber dado. El Juez se hubiera dado cuenta que los policías estaban en error. Para eso es el Juez y la ley es que una persona no es culpable hasta que se le pruebe que es culpable. Otra cosa, porque no estaban los policías que hicieron el arresto en la corte? Incidentes como estos son los que causan que personas inocentes resulten con records de crímenes los cuales siguen perjudicando a la persona por muchos anos después. Yo quiero que el publico se de cuenta de lo que nos paso para ver si logramos que los oficiales de la ciudad pongan atención a las injusticias que cometen los policías que no están bastante entrenados para el trabajo de policía. Y ojala que lo que nos paso a nosotros y les ha pasado a muchos otros personas en Uvalde no siga sucediendo. Atentamente, Juan P. Trevino 208 E. Calera St. Uvalde, Texas Los Ciudadanos Hablan to Lider-News (Cont. from first Column Bottom) I feel compelled to respond to the Editorial by “L.E.C.” in your last issue entitled “Who’s The Abused?”. I cannot help but believe chat this editorial was directed at the complaint that I registered before the City Council on December 13, 1977 concerning certain incidents of police abuse against certain of my clients. In this light then let me restate as I did at the City Council meeting: “I do believe that peace officers are probably the most underpaid and least appreciated public servants that we have, however, this does not give a certain few policemen the right, privilege or authority to abuse their prisoners.” In direct response to the above-mentioned article I would suggest that no one has accused any of my clients of “ignoring our American Flag during the national anthem” or of being “completely oblivious to the fact a prayer is being offered prior to a sporting event.” Additionally, I would suggest that to so accuse my clients is an example of editorial misguidance. Your editorial asks “Just what constitutes ‘brutality and abuse?.” If the writer is interested in the answer to his question then I would invite him to ask specific questions of myself and my clients rather than bathing in generalities. I think that the major problem we have is that there are couple of bad policeman on our city police force, but when our complaint is made public then people (such as L.E.C.) begin to view the problem in generalities. They think we are attacking the entire police force (which we are not). Some people think that we are condeming law and order (which we don’t). Others would argue that to give in to our complaints would be to make for no police force at all. These kinds of sentiments are nothing less than reactionary and fail to see or either refuse to see the actual complaint being tendered. The complaint is that there are a couple of policemen who have apparently mistreated or abused their prisoners. Also, the complaints against these officers have been numerous enough to rule out coincidence. Our desire is to make known these abuses and work to see to it that such incidences become a thing of the past. We are not attacking law and order, rather we attack those so-called peace officers who take law and order into their own hands. We are not condeming our police force, rather we want to involve ourselves in making it a better police force. If this can be accomplished through open communications then I think we will all be better off for it. The alternatives are not pleasant. ’ éincerely, #' Alonzo Villarreal, Jr. Texas Rural Legal Aid, Inc. es un programa de ayuda legal para la gente pobre en una area que incluye 24 condados en el sur de Texas. El programa fue establecido en 1970 cuanto recivio un obsequio monetario inicial de la Oficina de Oportunidades Económicas para servir • a los condados de Brooks, Duval, Hidalgo, Jim Hogg, Jim Wells, Kleberg, Kenedy, Stan, Willacy y Zapata. El TRLA ha extendido sus operaciones significamente desde ese tiempo y ahora extiende servicios a los condados de Bandera, Cameron, Dimmit, Edwards, Rio, Kerr, Kinney, La Salle, Medina, Maverick’ Real, Uvalde, Vai Verde y Zavala. En Noviembre del 1976 una division separada fue formada para hacer esfuersos especiales para poder alcansar al segmento de personas mayores de la populación. En el presente, 28 abogados, y 59 personas en capacidad de asistentes están tratando de prestar representación legal a mas de 300,000 personas eligibles de ingresos limitados que forman la clientela del programa. El TRLA ofrece servicios legales en todo tipo de asuntos civiles. Los casos mas comunes que son aceptados son quejas de consumidores, problemas de empleo, y complicaciones con agencias administrativas como del Seguro Social, el Departamento de Recursos Humanos (Welfare) y la Comisión de Empleos de Texas. También presta ayuda en casos relacionados con alojamiento (Housing), derechos civiles, educación, testamentos y asustos de familia. Porque es limitado el numero de abogados y asistentes legales, TRLA tiene que seleccionar algunos casos, según el numero de personas que sean afectados por la decision. Por ejemplo es posible que escoja tomar un caso que afecte a diez personas antes de trabajar en un caso por ejemplo de divorcio que solamente afecte a tres o cuatro personas. Es posible que escojan casos que pueden beneficiar a toda la comunidad. La agencia legal trata de establecer relaciones unidas con las agencias de servicios sociales de la comunidad para la comprensión y el tratamiento cooperativo hacia los problemas de la comunidad asi como de necesidades individuales. La meta es de que el staff de la agencia legal tenga el máximo efecto que pueda traer el mayor alivio al mayor numero de personas. Si una persona o un grupo de personas piensa que tienen un problema legal, y no pueden pagar a un abogado privado, deben de ponerse en contacto con la oficina de ayuda legal, Texas Rural Legal Aid. En Uvalde esta oficina se encuentra en 217 S. Evans. El encargado de la oficina es el asistente legal Amaro Cardona y el telefono es 278-5544. QUE ES ALCOHOLICS ANONYMOUS Alcohólicos Anónimos es una comunidad de hombres y mujeres que comparten su mutua experiencia, fortaleza y esperanza de poder resolver el problema común y ayudar a otros a recuperarse del alcoholismo. El único requisito para pertenecer a este grupo es el deseo de dejar la bebida. Para ser miembro de A. S. no se pagan derechos ni cuotas; nos mantenemos con nuestras propias contribu- ALCOHOLICS ANONYMOUS Winter Garden Area Meeting Schedule Thursday, 8:00 p.m. Cristal Group ______________ Legal Aid Office, 600 J.F.K. Crystal City, Texas 78839 (5I2) 374-3429 clones. A. A. no pertenece i ninguna secta religiosa ni política, ni a organización o institución alguna; no desea intervenir en ninguna controversia ni tampoco apoya o combate otras causas. Nuestro fin primordial es mantenemos sobrios y ayudar a otros alcohólicos a alcanzar el estado de sobriedad. Al-Anon es un programa parecido al de A. A. pero se dedica a ayudar a la familia y a los seres queridos del alcohólico. Hay mujeres y hombres entre A. A. y Al-Anon, los sexos sufren igualmente de esta cruel enfermedad. Si Usted gusta mas información, llame uno de los números que aparecen en la lista que acompaña estas palabras. Recuerden____SI HAY REMEDIO ARIZMENDI BODY & PAINT SHOP Mr. Harry Hornby, Jr., Editor & Publisher The Uvalde Leader News 110 N. East St. Uvalde, Texas 78801 Admiran el Periodica RE: “Who’s The Abused?” December 18, 1977 Dear Mr. Hornby: Cont. Top of Second Column JUNTA DE COMISIONADOS (Continuada de la Primer Hoja) En otra discusión el Sr. Comisionado Gilberto Torres pidió a la ciudad que anexara el Burns Addition. En otros tiempos que se ha hecho esta petición la ciudad habia puesto la escusa de que como el Burns Addition no tenia servicio de agua y calles la ciudad no podía anexarlo. El Sr. Torres* insistió que ya que se habían hecho mejoramientos de servicio de agua y pavimentación de las calles, la ciudad muy fácil lo devia de anexar. El concilio prometió estudiar la situación detallademente y darle una contestación al Sr. Torres muy pronto. Sras. Olga y Ricardo Rodriguez El Uvalde Times Apreciables Esposos: Me uno al sin fin de felicitaciones del Pueblo con motivo de su magnifico periódico, orgu^o de la gente mexico-americana y latina. Ha sido una bendición y un paso muy significativo el periódico que Ustedes editan. Con todo mi corazón deseo sigan adelante, pues si se puede! Felicitaciones de Navidad y Venturoso Ano Nuevo a Ustedes y a los lectores de El Uvalde Times. Le agradesco todo el servicio informativo de nuestras fiestas y programas que han ofrecido a la comunidad. Con carino y admiración: Jorge Baistra, Sacerdote. Uvalde, Navidad 1977. O 6 AFTER CHRISTMAS T & B FLOOR COVERING Pino & Betty Alejandro We wish YOU CONSOLE SALE VIR BROADCAST CONTROLLED COLOR TV IMERR ) CHRISTMAS o'o 1 and HAPPY NEW YEAR UP TO $/0O^ OFT 904 N. Getty NOEL 278-2606 THIS IS GENERAL ELECTRIC PERFORMANCE TELEVISION Henderson TV 203 FRONT ST. Sales & Service 278-7439 UVALDE 519 S. EVANS r4 No. 2 OPEN 8 AM TO MIDNIGHT Mexican Food T-BONE FLORERIA Y Wednesday, 8:00 p.m. Saturday, 8:00 p.m. Hwy. 83 N. (At Overpass) L. Del Rio Group ____ 605 E. Third Del Riti> Texas 78840 (512) 775-4722 V » Eagle Pass/ Piedras Negras Group ....Thursday & Sunday, 8:00 p.m. 849 Avenue A Eagle Pass, Texas 78852 (512-)773-3136 VENGA Y MIRE NUESTRAS DECORACIONES Y CENTROS Antojitos Mexicanos Nos Especializamos en “STEAKS FRIED CHICKEN Del Rio Amistad Women’s Group ___Tuesday, 9:30 a.m. 605 E. Third Del Rio, Texas 78840 (512) 775-7927 Del Rio Amistad Group ....Monday & Thursday 7:30 p.m. 507 Bedell Ave. Sunday 10:00 a.m. Del Rio, Texas 78840 (512) 775-2830 (Al-Anon, Thursday, 7:30 p.m.) Uvalde Group ____________________Tuesday, 8:00 p.m. Methodist Church, N. High