w V- t: z * ? . - ■=4, iW #|N ^V?;\ t ■F, ., • 4z v« F ' ;'x6t- *T2 ' s’, ■‘^ tes?-* V'V.' \. 4 ■'* ON VC i*-j f3 * ■ '^."i1*--- f ’ • -*K*<^; *1" >‘. 'V'/>1 <& '-»15£- : .'W> $ ; 'A"^Sa,^g,. Jüñtí Rachel Miranda lovingly holds her puppy, “Sandra”, to remind our readers to vaccinate their pets against rabies. The spread of the deadly disease has been spreading throughout south Texas and has claimed the lives of several children. Wild animals have been spreading rabies to domestic animals. Re-evaluacion De Propiedades Por Terminarse El programa de evaluación empezado por la cuidad de Uvalde en el otoTlo de 1978 esta por terminarse. Este programa fue empezado para correjir los errores en las listas de impuestos y para eliminar valuaciones desiguales que han ocurrido como resultado de la inflación y otros factores económicos. Rachel Miranda cariñosamente carga a su preciosa perrita, “Sandra” para recordar a nuestros lectores que vacunen a sus animales. El peligro de la enfermedad que puede ser fatal ha estado aumentando en el sur de Texas y causado la muerte de varios ñiños. Animales monteses han contagiado a los animales domésticos. Inicialmente fue demonstrado la administración de la cuidad que existían propiedades en las listas de impuestos con valores abajo de su actual valor de venta, mientras que algunas habían sido valuadas a valor de venta o arriba de valor de venta. Esto fue claramente ilustrado cuando se enviaron los avisos de valuaciones a cada pagador de impuestos, lo que indica que algunas re-civiran rebajas en el total de impuestos que han estado pagando. Esta rebaja resulto al evaluar las propiedades a su valor de venta como ahora es requerido por ley y también por el ajuste que hizo el Concilio a la proporción de asesacie-miento y redito de impuestos de $1.50 cada $100 de 33 1/3% de valor de venta, a la nueva proporción de aproximadamente 46 centavos en cada $100 del total valor de venta. Este acto £ i < i I - RAISING THE FLAG at the District 21 Little League Tournament opening ceremonies last Tuesday afternoon were Loren White and R. L. Montgomery III of Boy Scout Troop 81. Nineteen surrounding communities will be represented here and will compete for the district championship. The tournament will end on Saturday, July 21. va de aceuerdo con la promesa que hizo el Concilio de cobras solamente esos impuestos que son absolutamente necesarios para el funcionamiento de servicios municipales y nada mas. Los oficiales de la cuidad han estimado que aproximadamente un tercio de los pagadores de impuestos que pararan, otro tercio recibirá muy poco cambio en el total de sus impuestos y el resto tendrá un cambio en lo que pagaban anteriormente. El intento del programa de igualizar los proposito de re-destri-buir mas justamente el costo de sostener los servicios municipales por medio de impuestos y en la forma que cumpla con los recientes cambios en las leyes estatales. El programa ha sido un truin-fo hasta este punto. t : "* 1 । i-. i.mmi in ■ in i—t ■■■■i ii rm————w—— El Uvalde Times 25c EL UNICO PERIODICO BILINGÜE EN EL WINTERGARDEN THE ONLY BILINGUAL NEWSPAPER IN THE WINTERi. ARDEN AREA e • oi- IEi' No. 76 621 W. Main St. Uvalde, Texas 78801 July 19, 1979 BICYCLE WINNER: Melissa Esparza tries out one of the bicycles she is entitled to after selling 25 subscriptions to El Uvalde Times. She was assisted in her sales by her mother Mrs. Linda Esparza and brother Jimmy. The bicycles can be seen at Uvalde Dayton Tire and Furniture and anyone wishing to enter the subscription selling program may call El Uvalde Times at 278-3616. The Top Prize is a Spectra 10 Speed Bicycle. ■ k ** ‘Diez y Seis’ Preparations Underway GANADORA DE BICICLETA: La nina Melissa Esparza escoje una de las bicicletas a las que ella tiene derecho por haber vendido 25 subscripciones a El Uvalde Times Le ayudaron su madre, la Sra Linda Esparza y su hermanito Jimmy. Las bicicletas se encuentran en la tienda Uvalde Dayton Tire and Furniture 213 W. Main Street y todavía se admiten participantes en el programa venta de subscripciones de El Uvalde Times si llaman al telefono 278-3616. El premio mayor es una bicicleta 10 Speed marca Spectra. Ayuda Dental Medicaid Se Terminara Los recipientes de Medicaid a quienes se les están preparando dentaduras deben ponerse en contacto con su dentista tan pronto les sea posible, de acuerdo con el Departamento de Recursos Humanos. Los recipientes de Medicaid que aplicaron UTSA Fall Registration Set August 1 is the priority deadline tor students wishing to attend the 1979 tall semester at UTSA. Students who have filed all the necessary paperwork with the University by that date will recieve first con- para dentaduras antes del 27 de Noviembre, 1978 y que aun no las han recivido, tienen un corto tiempo para recibirlas antes de que se termine el programa. Algunos recipientes tienen hasta el 31 de julio para recibir sus placas dentales, otros deben recibirlas antes sideration in being admitted, according to Dr. John Brown, director of admissions and registrar. The fall semester begins Aug. 27. Regular registration will be held Aug. 22-23 in the del 31 de agosto, 1979. Los dentistas que es-tan certificados para proporcionar las placas dentales han sido avisados de que avisen a sus pacientes si el servicio se ha empezado pero University’s Convocation Center. For more information about admissions and registration, phone the UTSA Office of Admissions and Registrar, 691-4530. aun no se ha terminado. Despues de las fechas de terminación el programa de Medicaid ya no podra pagar por trabajo dental. Una alta demanda por dentaduras y trabajo preparatorios causo que se gastaran todos los fondos que se habian apartado para dicho programa. Los fondos que habian sido cometidos antes del 27 de Noviembre pero que no han sido pagados antes de las fechas de terminación sera devuelto a la tesorería estatal como fondos pasados. Leues estatales requieren esta acción y establecen las fechas de terminación. Preparations for the upcoming celebration of the Diez y Seis, Mexican Independence Day got underway last Tuesday with a meeting held by the Committee for the Celebration of Patriotic Events at the American Legion Hall. Present at the meeting were Juan Martinez, Commander of the American Legion Post 479, Santos Flores III, Vice-Commander, Hector Garcia and Pablo Luna, also Legion reoresentatives. Gerardo Carrasco, Olga Rodríguez,Carrmeh Garza. Frances < Hernandez and Manuel Castillo also attended as committee members. The tentative schedule prepared has set the celebration for September 14, 15 and 16. On the first day of the fiesta is included a special ceremony to rename the park to Jardin De Heroes Park, or ‘Garden of Heroes Park’, in honor of all the veterans that gave their lives in war. The annual parade is tentatively scheduled for Saturday, September 15 at 4 p.m. The coronation of the Queen of the Diez y Seis is set for Sunday afternoon. There were be the usual booths of food and games and free nightly dances with a band to be obtained later. Santos Flores reported that all but two of the booths have already been reserved. The park has capacity for 31 booths. There are two added attractions to the fies ta this year. Gerardo (Jerry) Carrasco will coordinate a Menudo Cooking Contest that will be held on Sunday afternoon. The entry fee is $7.00 and the cooking must be done at the park. The contestants must furnish all their ingredients and cooking equipment. Judges will be invited from among the many guests for the fiesta. Also added to this year’s program is a Disco Contest. There are to be two divisions, one for teen agers and one for children. Jerry Carrasco and Oscar Lopez will be in charge of this event and those interested in participating should get in touch with them or attend the committee meetings on each Tuesday of this month. ■- i W.K? MR. ED PHELPS JR., Director of Membership Marketing and Community Services for the South Texas Chamber of Commerce which covers 52 counties in South Texas was in Uvalde this week to speak on the importance of the Chamber of Commerce in the community and the importance of the local Chamber of Commerce staying up with the times. Candidates for Queen of the Diez of the Diez y Seis arc being encouraged at this time. The ladies must be between the ages of 16 and 22 and local merchants will be invited to sponsor a candidate. Anyone wishing more information may contact Carmen Garza at 278-9364 or Olga Rodríguez at 278-3061. Centro De Sabinal Recibe Ayuda Entre los asuntos de la junta mensual de la Corte de Comisionados de Uvalde el lunes 9 de julio, el Centro de Cuidadanos Mayores. Ancianitos de Sabinal recibió $750 para cubrir los gastos de transportar los alimentos del Centro El Milagro de There are many more details that will be worked out in the next meetings of the committee. Citizens interested in participating or helping organize the fiesta are encouraged to come to the meetings. The next meeting is set for Tuesday, July 24 at 7:30 p.m. at the American Legion Hail on West Main. Uvalde a Sabinal. El Sr. Rodolfo Tristan explico a los Comisionados como se habia formado el Centro de Sabinal y el esfuei^e^ue los participantes estaban haciendo para recaudar fondos para otros gastos. Continua en pagina 6